
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. dabing
V českém znění: Václav Postránecký - Dustin Hoffman (Raymond Babbitt), Gustav Bubník - Tom Cruise (Charlie Babbitt), Nela Boudová - Valeria Golino (Susanna), Petr Pospíchal - Gerald R. Molen (dr. Bruner), Bohumil Švarc - Jack Murdock (John Mooney), Alena Procházková - Bonnie Hunt (Sally Dibbs), Beth Grant (Matka na farmě), Dagmar Čárová* - Lucinda Jenney (Iris), Miroslav Saic, Soběslav Sejk, Jiří Pomeje - Ralph Seymour (Lenny + titulky).
Překlad: Blanka Přibylová
Zvuk: Lubomír Zajíc
Produkce: Jaromír Šindelář
Dialogy a režie: Marie Fronková
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing pro Warner Home Video
* - v titulcích neuveden(a)
VHS © 1992
2. dabing
V českém znění: Jiří Prager - Dustin Hoffman (Raymond Babbitt), Gustav Bubník - Tom Cruise (Charlie Babbitt), Lucie Benešová - Valeria Golino (Susanna), Jan Vlasák - Gerard R. Molen (dr. Bruner), Martin Sobotka - Ralph Seymour (Lenny), Radana Herrmannová - Lucinda Jenney (Iris), Radka Stupková - Bonnie Hunt (Sally Dibbs), Beth Grant (Matka na farmě), Jiří Dvořák - Kim Robillard (Maloměstský lékař), Ivana Měřičková - Donna J. Dickson (Zdravotní sestra), Jiří Čapka, Karel Richter, Roman Hájek, Milan Slepička, Zdeněk Hess, Milan Bouška, Ludvík Král, Jiří Valšuba, Bohuslav Kalva, Karel Urbánek, Radovan Vaculík, Jiří Havel.
Překlad: Dagmar Krejčová
Zvuk: Milan Blažek, Studio Fontána
Produkce: Ivana Prejdová, Drahoslava Pešulová
Dialogy a režie: Marie Fronková
Vyrobila: Česká produkční 2000 pro Cet 21 s.r.o. 2000